Katalog » Pages » Er du en haj til sprog og mangler job? - Bliv oversætter

Udskriv denne side

Er du en haj til sprog og mangler job? - Bliv oversætter

Bookmark and ShareSkrevet den 07-25-2017

Det kan være, du står og mangler det perfekte studiejob, imens du måske studerer et bestemt sprog? Måske har du bare taget nogle kurser i forskellige sprog, som du gerne vil bruge til mere end bare på rejsen? Eller måske mangler du et reelt fuldtidsjob, som dit eget modersmål kan hjælpe dig på vej med? Uanset hvilken af disse, du tilhører, har du muligheden for, at blive oversætter på et oversættelsesbureau. Det kunne være det var noget for dig, at hjælpe andre til at forstå svære tekster på fx kinesisk eller arabisk?

Som oversætter har du ansvaret

Et oversættelsesbureau består af erfarne folk indenfor oversættelsesbranchen. Oversætterne sørger for, at oversætte tekster korrekt og præcist, så man undgår misforståelser. Det kan fx være et firma, der modtager en tekst på et andet sprog fra et andet firma, som de skal have oversat korrekt. Det gælder derfor om, at der ikke forekommer nogen misforståelser imellem de to forskellige firmaer, da det i værste fald vil kunne ødelægge et samarbejde. Oversætterne har derfor et stort ansvar for, at levere en ordentlig, gennemarbejdet oversættelse af en tekst til den kunde, der har købt sig til en oversættelse hos bureauet.

Hvad indebærer jobbet som oversætter?

Man kan både blive oversætter af norsk, svensk, japansk, kinesisk, finsk, fransk, hollandsk, italiensk og mange andre sprog. Du bliver naturligvis kun ansat til at oversætte det eller de sprog, som du har kendskab til. Der er mange forskellige former for tekster, man kan blive sat til at oversætte, heriblandt annoncer, tekst på webshops, produktbeskrivelser og andre generelle tekster. Der kan dog være tekster af juridisk, medicinsk eller teknisk karakter, som oversættelsesbureauer ikke oversætter. Der vil derfor være god mulighed for variation, og at blive udfordret på sine evner. Det handler nemlig ikke kun om korrekt oversættelse, men også om at oversætte efter genren. Oftest vil du desuden blive sat til, at oversætte et andet sprog til dit modersmål, da det giver den mest korrekte oversættelse. Hvis du derfor eventuelt har kendskab til norsk eller svensk, vil du skulle oversætte det til dansk, hvis dansk er dit modersmål. 


Bookmark and Share




Flere sider

  1. Har du brug for mindre teori og mere praktisk arbejde? - Tag en erhvervsuddannelse

    http://www.danskekilder.dk/p/Tag en erhvervsuddannelse
    ...

  2. Den unikke beskrivelse på danskekilder giver bedre linkjuice

    http://www.danskekilder.dk/p/den-unikke-beskrivelse-giver-bedre-linkjuice
    Læs her hvorfor vi mener at unikke beskrivelser i et linkkatalog, er med til at give dig bedre linkjuice til din hjemmeside....

  3. Sådan motiverer du dine medarbejdere

    http://www.danskekilder.dk/p/motiver dine medarbejdere
    ...